22 ноя 2023 вышел наш перевод A Short Hike. Модификация добавляет в игру текст на русском и новый шрифт с кириллицей:
В ЗИП-архиве — файл перевода и шрифт, 220 КБ
Как установить
Чтобы поиграть на последней версии в Стиме:
- Откройте папку с данными игры:
AShortHike\AShortHike_Data
- Скопируйте сюда файл
LANG_Russian.yarn_lines.csv
- Запустите игру и переключите язык:
Options → Languages → Russian
Инструкции для платформ:
- В магазинах «Итч», ГОГ и ЕГС лежит старая версия. Что с ней делать
- Порт на Свич от @djonmarvel
- Как открыть пакет с игрой на Маке
Что за игра такая
A Short Hike — инди-приключение, в котором игрок изучает природный парк: летает, паркурит, взбирается в гору и много общается.
Игра подойдёт тем, кто хочет расслабиться и почитать милые лёгкие диалоги. Она напоминает Pikuniku, Night in the Woods, Animal Crossing, Celeste. Проходится где-то за три часа.
Вот наша база знаний. Поможет не пропустить сюжет и открыть все достижения:
- Примеры перевода
- Что говорят те, кто прошёл на русском
- Переводчик — об игре
- Игровые материалы и подсказки
Покупайте игру и проходите в нашем переводе:
Примеры перевода
Завтрашний завтрак
Интерфейс
Типичное начало квеста
Стишки и песни
Стихи переводим стихами и адаптируем стихотворный размер. Например, лимерик (пятистрочную английскую частушку) перевели в ямбе по канонам классического русского стихосложения. Строки короткие и стих можно положить на музыку.
Размер, ритм и рифму стихотворения проверяет система «Фет»
His vessel was lost on the water
But the beacon found and caught her
So he buried his trade
At the end of its shade
To keep safe for the lightkeeper’s daughter
Тебя ждут дома: убедись,
Что виден проблеск маяка
Тебя ждут дома: торопись,
Ведь дочь смотрителя — одна
Морское дело — на всю жизнь,
Его бросать никак нельзя
Но клад твою любовь хранит,
Где гаснет тень от маяка
Напутствие
Отсылки в названиях
Драма
Терзания художника
Кто уже поиграл
Отзывы людей, которые прошли A Short Hike в нашем переводе:
- в обсуждении на ДТФ — сотня комментариев: кто-то уже прошёл игру на английском, кто-то делится свежими впечатлениями;
- на странице игры в Стиме;
- в комментах под руководством;
- на портале о переводе игр «Зон-оф-Геймс» — русификатор собрал 500 скачиваний.
Все сошлись во мнении, что Шорт Хайк — ламповая и уютная. Особенно приятно видеть, что игру покупают детям.
Спасибо большое за перевод, сегодня прошёл! Игра потрясающая, очень душевная) У меня была куплена в EGS, но нигде не мог найти перевод, а тут такой подарок!
...давно хотел в неё поиграть, но переводить было лень если честно) И я раза два до этого искал русификатор, а тут внезапно натыкаюсь на пост, решил проверить как работает, начал проходить и затянуло до финала)
Александр ЛомакинКрайне затягивающее приключение
на пять минутна пять часов, если не выбивать все ачивки, а только пробежаться (спокойно) ради 95% сюжетных сцен. Играется просто и легко, не ожидал. Исследуешь мир, общаешься, ищешь секретики, закупаешься, изучаешь карты с сокровищами... нагромождений и сложного сюжета нет.По ощущениям — смесь «Гравити Фолз» и Stardew Valley. А тут ещё энтузиасты сделали крайне качественный русификатор... странно, что я только сейчас обратил внимание на эту игру. Рекомендую, да.
basaltiskСам ещё не поиграл, но установил дочке — за вчерашний день с удовольствием прошла всю игру. И правда, по ощущениям от игры немного похоже на Pikuniku в три-дэ.
Дмитрий ТурдаковОчаровательная и расслабляющая игрушка на пару вечеров. Главный квест (забраться на гору) можно выполнить за час, но в игре очень много дополнительных интересных заданий, большая карта, много секретов и мест интереса. Растянуть можно на 2-3 вечера.
Играла с русификатором ‹...›, и благодаря этому смогла действительно насладиться игрой. Отличный перевод, даже рифмы есть, что радует. Без него не смогла бы так погрузиться в игру, так что благодарю)
Впечатления от игры и перевода положительные, так что рекомендую к покупке и установке)
Alinka100500
перевод классный. придется проходить игру еще раз. я оказывается довольно много деталей упустил, хотя диалоги несложные.
выбил платину в этом году. одна из любимейших инди на уровне с Inside
мнмлстПоговорил с мамой по телефону хотя бы в игре
danilchuqueОтличная расслабляющая игра на вечер или на несколько, если помимо основного сюжета углубиться в различные небольшие активности на карте.
Довольно простые достижения, однако возможно, что после полного прохождения придётся поискать дополнительно несколько точек на карте, но и с этим не должно возникнуть проблем.
Порадовало наличие русификатора в руководствах. Отдельная благодарность переводчикам :)
EvilissОчень крутой перевод, игра приятная и очень ламповая. Прошла на одном дыхании, отдыхательно)
NelulothСпасибо за проделанный вами труд, наконец-то смог пройти, получил все достижения, никаких проблем не возникло, ошибок или чего-то подобного встречено не было
ПаРа3NТ — в ходе бета-тестаСпасибо за перевод, эта игра просто чистое умиротворение 🐇
сильвер
Прохождения на Ютубе:
Один из авторов перевода — об игре
Отзыв целиком — на «Олд-геймс-ру».
Переведённые игровые материалы и подсказки игрокам
Игра держит в тайне некоторые достижения. Да и с поиском сокровищ не помогает. Мы собрали подсказки:
Ястребиный пик
Взобраться на вершину горы.
Искатель перьев
Собрать 10 золотых перьев.
Конец
Хорошенько вздремнуть.
Запомни этот день навсегда
Получить памятную кепку.
Паркур-мастер
Выиграть во всех соревнованиях по паркуру.
С перьями навсегда
Найти все перья.
Фотодружба
Попозировать для фото.
Хрустяще
Съесть ломтик тоста.
12 достижений, 4 карты сокровищ, 27 рыб
Стикерпак для Телеграма
Спасибо
Наша команда — lotva, drugon и Kva3imoda. Рад, что мы работали вместе, потому что внимание к деталям поражает:
- drugon в поисках точных вариантов перевода обзвонил всех знакомых специалистов: как правильно назвать лесничего? как покрасить запятые?
- Kva3imoda глубоко погрузился в географию: раскопал карту из коллекционного издания и сверял с ней названия мест.
Помощь с дистрибуцией:
- djonmarvel сделал порт на Свич.
- SnowLeo объяснил, как поставить перевод на Мак.
Прислали донаты: useless dinosaur, Лебедь, robprane, Gat CHPT, Jekkye, Александр Ломакин. Ценим неимоверно!
Отдельное спасибо — друзьям: Джулии Мюс и Хихите. Вместе вычитывали перевод, ребята предлагали варианты. Здорово было.
В процессе многому научились и нажили кучу приколов. Читайте на отдельной странице: